Wszystkie Komentarze

1. ezio_auditore8 - 25.01.2012, 15:21
Wiadomo kiedy będzie po polsku? PS. Pierwszy! :D

2. Optimus Prime - 27.01.2012, 12:09
Widzę, że po raz kolejny trzeba będzie ukatrupić tłumacza. Boże, czy oni kiedykolwiek zatrudnią kogoś kompetentnego?

3. Tris - 28.01.2012, 15:59
@Optimus Prime a co ty masz do tłumacza?

4. Optimus Prime - 28.01.2012, 17:46
"Maffeo i ja nadal jesteśmy w Masjaf" - na przykład to. Zresztą żadna książka Bowdena nie została dobrze przetłumaczona i najpewniej nie przeszła korekty. PS. "Ty" z dużej litery, proszę.

5. Tris - 30.01.2012, 16:22
@Optimus Prime sory za "ty" ...ale czytać się da. Ja w poprzednich książkach nic nie zauważyłem takiego jak tu. chyba że poprostu nie zwróciłem uwagi. pozdrawiam

6. Saladyn 44 - 02.02.2012, 13:30
ja tam nie mogę się doczekać polskiej wersji niezależnie od tłumacza.

7. Iskra - 27.03.2012, 18:22
Książkę nie tyle powinno "dać się czytać", co "czytać z przyjemnością", a pod tym względem to tłumaczenia książek Bowdena są biedne.

8. waszkaHG - 26.04.2012, 21:43
Niestety :(

9. altair revelations (witekjaros@wp.pl) - 11.05.2012, 12:49
ja kupie te książke